Edición y post-edición

El servicio de edición y post-edición de Dynamic le ofrece dos modalidades de revisión con un alto nivel de precisión y orientados a lograr una uniformidad terminológica en todas sus traducciones.

Edición profesional
Se compara la traducción con la versión original con el fin de identificar problemas de precisión y uniformidad terminológica, errores ortográficos o de estilo. En función de la necesidad y presupuesto del cliente, es posible involucrar de forma adicional a un profesional experto en su sector o industria (ingeniero, arquitecto, químico, etc.) que nos ayude a confirmar cada término utilizado o propuesto por el editor elevando así la precisión, naturalidad y buena lectura del documento. En los casos de que el cliente cuente con una guía de estilo o glosario, nos aseguramos de que haya sido implementada en todo el documento de forma rigurosa.

Revisión post-maquetación
Cuando se trata de información o documentos de gran importancia que requieren de una tercera verificación con el fin de elevar su calidad lo mayor posible y detectar posibles errores no identificados en las etapas previas, Dynamic le ofrece una edición o corrección de estilo adicional, la cual le permitirá elevar aún más la calidad del documento y/o detectar errores cometidos por la manipulación del documento. Habitualmente nos solicitan el servicio después de haberse realizado una maquetación o diseño gráfico del documento, ya que es común que a la hora de efectuar la captura o diseño gráfico del contenido se omitida texto o se cometan errores de captura.